Posted Sat Jul 13 2019
July 13, 2019 14:20 - 15:00
Wednesday July 10, 2019 Today I went to English Village, and I asked Dave to check my diary -and talked about Japanese proverb and uniform. +,and we talked about Japanese proverbs and uniforms. -I felt that the lesson time is short for the first time. +I felt that the time flew by very quickly -After I came back home, I searched Mikka-Bouzu on the internet, +After I came back home, I searched "Mikka-Bouzu" on the internet, -but I couldn't find equal proverb. +but I couldn't find an equal proverb. -Someone translated it into "easy quitter", "giving up easily", +Someone translated it as "easy quitter", "giving up easily", "three days monk syndrome" and so on.
the lesson time is short の部分は楽しくて時間が早く過ぎた，40分が短かく感じたことを表現したつもりでしたが，こういうときに使う表現を教えてもらいました
Thursday July 11, 2019 -When watching Friends I sometime see knock-knock jokes. +When watching "Friends" I sometime see knock-knock jokes. I remembered that I have been interested in it, so I'll ask Dave about it next time.
Friends とか見てるとたまに出てくる konck-knock ジョークの話しですね
Friday July 12, 2019 -Today there was a drinking party for new members to our department in Hachioji. +Today there was a drinking party in Hachioji for new members of our department. -After the party I went to Irish pub with some participants of the party. +After the party I went to an Irish pub with some participants of the party. -And I talked with early twenties, I felt I've aged. +I talked with early twenties. I felt I've aged.
Twenty somethings have very idealistic thoughts.